top of page

秋汉飞玉霜,北风雪荷香。

The autumn sky is filled with white frost, the northern wind brings the good smell of Snow Lotus.


含情纺织孤灯尽,拭泪相思寒漏长。

She weaves alone until her only lamp uses up all its oil, while wiping away the tears of lovesickness during the long cold night.


檐前碧云静如水,月吊栖乌啼雁起。

The dark clouds outside are as calm as water, the moon remains in the sky during sunrise as the wild geese fly away.


谁家少妇事鸳机,锦幕云屏深掩扉。

The young wife still works on the embroidering machine, the screen behind her door is embroidered with flower patterns.


白玉窗中闻落叶,应怜寒女独无依。

Sitting inside the house with window frames of white jade, the pitiful lady has no one to depend on


Recent Posts

See All

怨情 Sad Affection - Li Tai Po

https://www.lieder.net/lieder/get_text.html?TextId=154374 美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。 The beautiful lady rolls up the bead curtain, she sits there while...

Comments


bottom of page