top of page

烟笼寒水月笼沙,

A foggy moon covers the cold river water and white sand bank. 

夜泊秦淮近酒家。

Our boat parks near the wine house along the Qinhuai River.

商女不知亡国恨,

A young girl sings, without knowing the bitterness and hatred of losing her country.

隔江犹唱后庭花

She sings “Jade Trees and Backyard Flowers” loudly across the river.


Recent Posts

See All

怨情 Sad Affection - Li Tai Po

https://www.lieder.net/lieder/get_text.html?TextId=154374 美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。 The beautiful lady rolls up the bead curtain, she sits there while...

Comments


bottom of page