top of page

风吹柳花   满店香,TELL EMILY ABOUT THE SPACE

Willow catkins are blown by the Spring gust, while the good smell of flowers fills the winehouse.

吴姬压酒劝客尝。

A waitress offers me a tasteful sip of wine.


金陵子弟来相送,

Jingling companions give their farewells.

欲行不行各尽觞。

We drink, for joy and for grief; for I must leave, yet I wish to stay.


请君试问东流水,

Please ask the river that flows East:

别意与之谁短长?

Which one’s longer? It or my bonds of friendship?



Recent Posts

See All

怨情 Sad Affection - Li Tai Po

https://www.lieder.net/lieder/get_text.html?TextId=154374 美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。 The beautiful lady rolls up the bead curtain, she sits there while...

Comments


bottom of page